31 mars 2006
30 mars 2006
Rouen romantique
Bien sur, ceux qui connaissent mon autre blog savent que j'ai publié cette photo prise depuis le Cimetière Monumental sur "Des mots et des choses" mais à l'époque, je n'avais pas encore crée le blog "Rouen Daily Photo" et me semble t'il, il fallait que cette photo soit ici. Elle me fait tant penser à certaines ambiances de tableaux de la période romantique.Of course, for people who know my other blog " Des mots et des choses", they have seen this picture before, but at this time my blog" Rouen Daily Photo" wasn't created. I think that this picture must be here. Rouen seen from the "Monumental Cementery". This view makes me think about the paintings of the "Romantic time".
29 mars 2006
28 mars 2006
Napoleon à Rouen
Napoléon vint à Rouen en 1802 visiter les nombreuses usines textiles rouennaises. Il permit le développement de cette industrie, fit construire le Pont Corneille et deux rues (la rue Lafayette et la rue de la République). Cette statue fut érigée en 1853 et fabriquée avec le bronze des canons conquis à Austerlitz.Napoleon came to Rouen in 1802 to visit some textile factory. With his help, these factorys have been developed. He also built the Corneille bridge, and two streets (Lafayette Street and Republique Street). In 1853, this statue was built with the bronze of cannons gained at the battle of Austerlitz.
27 mars 2006
Le Rescator
Geoffrey de Peyrac, alias "Le Rescator" serait il de retour ? Angélique, marquise des anges, serait-elle à Rouen ?...:)Geoffrey de Peyrac, a character of a famous french movie, was called "The Rescator". Does he come back in Rouen ?... Does Angélique, called "Marquise of Angels" (here in english) his famous wife, live in Rouen ?... :)
26 mars 2006
Le marchand de pommes
Dimanche, retour au marché de la Place Saint-Marc, après le marchand de charcuterie normande, le marchand de fromages, voici le marchand de pommes. La Normandie, région de la pomme donc région du cidre, mais aussi du pommeau et du calvados !Sunday, we return to the market of the Saint-Marc Place. After the norman pork butcher, the shopkeeper of cheese, here is the shopkeeper of apples. Normandy is famous for their apples, and so for their cider, and also for their "pommeau" (a delicious alcohol for apéritif), and "calavados" !
25 mars 2006
L'ancien et le contemporain
Une maison très ancienne (XIXe siècle) Place de la Rougemare (une des plus jolies places de Rouen à mon sens) qui abrite actuellement au rez-de-chaussée une galerie d'art contemporain.A very old house (XIXe century) on the Rougemare Place (one of the most nice place of Rouen for me).
Actually, there is a contemporary art gallery on the first floor of this house.
24 mars 2006
23 mars 2006
22 mars 2006
La Cathédrale côté Archevêché
La Cathédrale avec l'entrée de l'Archevêché dans la rue des Bonnetiers.The Cathedral of Rouen seen from Bonnetiers Street.
21 mars 2006
20 mars 2006
19 mars 2006
18 mars 2006
La campagne à l'usine
Rouen est une ville à l'activité industrielle tournée essentiellement vers la chimie, pétrochimie, le raffinage pétrolier, les engrais, la pharmacie... Elle en fait aussi une ville à l'air assez pollué...Ici, une photo prise dans la grande zone industrielle, une peinture bucolique sur les murs d'une grande usine...
Chemistry, petrol refinery, fertilizer, pharmaceutical factory are the principal activities in the industrial area of Rouen.... In fact, the pollution is very important in Rouen...
On this picture, a drawing of countryside with blue sky, and norman cows on the wall of a factory...
17 mars 2006
Les lofts de la rue Lafayette
D'anciens entrepôts ont été transformés en lofts, sur la rive gauche de Rouen, rue Lafayette, non loin du Jardin des PlantesA building with very large flats (lofts) were built in old warehouses, in Lafayette Street, on the left side of the river Seine in Rouen, near the Jardin des Plantes
16 mars 2006
15 mars 2006
Festival du Cinéma Nordique
S'ouvre ce soir à Rouen le Festival du Cinéma Nordique, un rendez-vous culturel annuel très attendu.This evenning, it's the openning of Festival du Cinema Nordique, a very important cultural event (about scandinavian cinema) every year in Rouen.
14 mars 2006
Rouen depuis la Côte Sainte-Catherine
Depuis la côte Sainte-Catherine, voici Rouen. Nous voyons bien ici la différence d'architecture entre les deux rives de la Seine : à droite, les quartiers historiques avec la Cathédrale, à gauche, une architecture plus moderne, la cité administrative, le Conseil Général, la tour des Archives. (Cliquez sur la photo pour agrandir le format)Rouen seen from the "Côte Sainte-Catherine". We can see here the difference between the two side of the river "La Seine" : on the right side, historical district with the Cathedral, on the left side, modern building with offices, administration, General Council, the tower where are keeped archives. (Click on the picture for a larger format)
13 mars 2006
Dedication for John
Voici "ABC Booskshop ", une librairie anglaise située Rue des Faulx à Rouen. Je dédie cette photo à John, qui spontanément, lors d'une visite sur mon blog, a traduit en anglais certains post que je n'avais pas traduit à l'époque, comme celui-ci ou celui-là. John, je ne vous connais pas, mais je vous remercie donc pour ces commentaires sous forme de "translation" !Here is "ABC Bookshop", the english bookshop of Rouen, in "Rue des Faulx". I dedicate this picture to John who let me in a comment the translation of two of old post that I didn't translate in english, as this one and
this one. So, John, I don't know who you are, but thank you very much for these "translation comments" !
12 mars 2006
Au marché

Le marché du dimanche matin, Place Saint-Marc, est le plus typique et le plus grand marché de Rouen. Ici, "Chez Guy Guy", spécialiste de la charcuterie normande !
Sunday morning market, Place Saint-Marc, is the most typical and the greatest market of Rouen. As you can see here, "Chez Guy Guy", a pork butcher specialist of normand cooked pork meats (black pudding or sausage made with calvados (a typical norman spirit), sausage made from pig's intestines cooked with cider (spirit made with apple, typical in Normandy)...
Sunday morning market, Place Saint-Marc, is the most typical and the greatest market of Rouen. As you can see here, "Chez Guy Guy", a pork butcher specialist of normand cooked pork meats (black pudding or sausage made with calvados (a typical norman spirit), sausage made from pig's intestines cooked with cider (spirit made with apple, typical in Normandy)...
11 mars 2006
10 mars 2006
09 mars 2006
L'office de tourisme
Nous voilà revenus sur la rive droite (le Jardin des Plantes est situé sur la rive gauche de la Seine). Au coeur de la ville, face à la Cathédrale, se trouve l'Office de Tourisme, abrité dans un magnifique édifice construit sous la Renaissance. Ce batiment fut Maison des Généraux, Bureau des Finances, Prison au XVIIe siècle, salle de spectacles pendant la Révolution, commerces durant le XIXe siècle, puis restauré à partir de 1952 par la Ville qui en fit l'acquisition.Here, we are on the right side of the river "La Seine" (The Garden is on the left side...) . In the center of the city, in front of the Cathedral, here is the Tourist Information Center, which is in a splendid building built during the 16th century. This building was a Military Building, a Financial Office, a prison during the 17th century, a theatre during the French Revolution, shop during the 19th century, and finally restored since 1952 when it was bought by the City of Rouen.
08 mars 2006
07 mars 2006
Arbre-camouflage
06 mars 2006
05 mars 2006
04 mars 2006
03 mars 2006
02 mars 2006
01 mars 2006
Parmi les haies
Inscription à :
Commentaires (Atom)


















